Bogen udkommer d. 30. maj
Gamle danske ordsprog er ikke bare sjove levn fra fortiden – de er nøje destillater af levet liv. Skarpe, skæve og fulde af folkelig kløgt. De fortæller, hvordan vi her i landet har levet, tænkt og talt – og hvordan sproget altid har været en måde at forstå, kommentere og udfordre verden på.
Denne bog rummer 1204 gamle danske ordsprog – indsamlet af en Peder Laale i 1300-tallet og siden trykt i år 1506. Det er en af de ældste og mest omfattende samlinger i dansk sproghistorie. Ordsprogene er i denne bog oversat til nudansk med respekt for både ordlyd og ånd. Vi har også bevaret den gammeldanske version, så du som læser kan kaste dig ud i rollen som sproglig arkæolog.
Nogle af ordsprogene har overlevet – men er ofte blevet formet af tidens gang. Æblet falder ikke langt fra stammen hed engang: Æblet triller aldrig så langt, at det ikke smager af roden. Andre er næsten forsvundet. Vidste du for eksempel, at slanger ofte gemmer sig under blomstrende buske? Og har du nogensinde undret dig over, hvorfor der står MED LOV SKAL MAN LAND BYGGE på facaden af Københavns Byret?
Så tag med på en sproglig rejse gennem århundreder af dansk lune, livsvisdom og sætninger, der et halvt årtusinde senere stadig siger noget om dig og mig. Slå op, læs videre, og lad det danske (ord)sprog leve.
- Ringe klippet hår er to mænds skam
- Der skal også hjælp til Guds hjælp
- Øl gør store ord
- Altid spørger vinteren, hvad sommeren har avlet
- Hejren nedgør vandet, fordi den ikke kan svømme
- Højt at flyve, dybt at falde